Porquê traduzir com uma ferramenta CAT?

Porque é que você deverá usar uma ferramenta CAT? A resposta é simples: se você usar uma ferramenta CAT nas suas traduções, você será não só um melhor tradutor como também mais rápido. Como consequência, você ganhará mais dinheiro e/ou terá mais tempo livre para si.

Como é que o MetaTexis desempenha essa função? CAT significa "ComputerAided Translation", o que traduzido à letra para o Português significa: "Tradução apoiada por computador". Uma ferramenta CAT é portanto um programa de computador, o qual ajuda a traduzir documentos de texto de uma forma mais eficiente através de quatro funções principais:

  • Uma ferramenta CAT segmenta o texto a ser traduzido em segmentos (frases) e apresenta-os de uma forma mais conveniente, com vista a tornar o trabalho de tradução mais fácil e mais rápido. No MetaTexis, cada segmento é apresentado num campo especial, e a tradução pode ser introduzida num outro campo, situado logo abaixo do texto de destino.
     
  • A tradução de cada segmento é salva juntamente com o texto-fonte. O texto-fonte e a tradução são sempre processados e apresentados na qualidade de uma unidade de tradução (TU). Você pode regressar a um segmento a qualquer altura para verificar a respectiva tradução. Ele contém funções especiais que ajudam a navegar ao longo do texto e a encontrar segmentos que necessitem de ser salvos ou revistos (controlo de qualidade).
     
  • A função principal de uma ferramenta CAT é salvar as unidades de tradução numa base de dados, a qual é denominada de memória de tradução/i> (TM), de forma a que elas possam ser reutilizadas num outro texto qualquer, ou até no mesmo texto. Através de propriedades especiais de "procura fuzzy", as funções de procura das ferramentas CAT conseguem encontrar até segmentos que não tenham um coeficiente de similaridade de 100 %. Isto poupa imenso trabalho e esforço e ajuda a tornar as traduções mais consistentes e coerentes.
     
  • A quarta função básica de uma ferramenta CAT é a consulta automática nas bases de dados de terminologias e a apresentação automática das mesmas, bem como a inserção dos resultados da procura.

Além destas quatro funções principais, uma ferramenta CAT contém muitas outras funções que também tornam a tradução mais fácil e aumentam a produtividade:

  • Ferramentas de busca de texto(s);

  • Índex/Ferramentas de concordância;

  • Análise de qualidade através do controlo automático das lista de observação, ou através da aplicação de regras formais;

  • Ferramentas de estatística que fornecem informação acerca do processo de tradução;

  • Ferramentas de importação/exportação;

  • Ferramentas para uma formatação posterior (que permitem por exemplo uma formatação correcta);

  • Ferramenta de alinhamento; Muitas traduções não foram traduzidas com a ajuda de uma ferramenta CAT, de forma que elas não estarão disponíveis em utilizações posteriores. Para possibilitar ao tradutor, salvar esses textos numa TM (Memória de Tradução), muitas das ferramentas CAT oferecem uma ferramenta especial para a criação da referida. Ela chama-se "ferramenta de alinhamento".

  • Ferramentas especiais para extrair informações através/da Internet;

Para mais informações, ver o capítulo "Introdução", no manual do MetaTexis.

Uma lista mais detalhada das funções do MetaTexis poderá ser encontrada no capítulo Propriedades.