| Propriedade | Versão |
||
| Lite | Pro | NET/Office | |
| Propriedades gerais | |||
| Funciona no Microsoft Word | X | X | X |
| Completamente integrado (só é necessária a execução de um programa) | X | X | X |
| Suporta todos os Idiomas (suporte Unicode total) | X | X | X |
| Actualizações gratuitas | X | X | X |
| Suporte gratuito por email | X | X | X |
| Totalmente adaptável (incluindo cores, idioma do programa, atalhos) | X | X | X |
| edição WYSIWYG | X | X | X |
| Controlo das entradas/protecção segura de tags | X | X | X |
| Controlo de qualidade | X | X | |
| Lista negra/lista de observação | X | X | |
| Tipos de documentos suportados | |||
| Todos os tipos de documentos de texto (todos os formatos que possam ser importados pelo MS Word) | X | X | X |
| Documentos com tags (HTML, XML, OpenTag, XLIFF, FrameMaker, Interleaf, Quark Express, PageMaker, formatos "personalizados"; | X | X | |
| TRADOS documentos Word | X | X | |
| Ficheiros PowerPoint | X | ||
| Ficheiros Excel | X | ||
| Memórias de tradução e terminologia/glossários | |||
| Resultados fuzzy | X | X | X |
| Resultados da procura TM e da terminologia apresentados no mesmo ecrã | X | X | X |
| Função de comparação (exibe as diferencas entre os segmentos originais e os segmentos retirados da TM) | X | X | X |
| Procura automática e armazenamento | X | X | X |
| Substituição automática de números | X | X | X |
| TM e glossários múltiplos | X | X | X |
| Filtros de importação para TMs e glossários (TMX, Access, ficheiros de texto, TMs do TRADOS, TMs do Wordfast) | X | X | |
| Filtros de exportação para TMs e glossários (TMX, Access, ficheiros de texto) | X | X | |
| Processamento por grupos para processamento de documentos | X | X | |
| Acesso ao TRADOS Workbench | X | ||
| Procura inversa na TM e na TDB | X | ||
| Estatísticas, índices | |||
| Índice e concordância | X | X | |
| Funções de análise (incluíndo os efeitos de leverage internos) | X | X | |
| Informação do segmento | X | X | |
| Cálculo dos custos | X | X | |
| Estatísticas das palavras, dos segmentos, caracteres e parágrafos | X | X | |
| Cálculo do trabalho a efectuar | X | X | |
| Estatísticas do tempo despendido | X | X | |
| Estatísticas referentes a um tradutor em específico | X | X | |
| Recursos externos | |||
| Integração de programas de tradução | X | X | |
| Integração de dicionários e glossários externos | X | X | |
| Acesso a recursos online via Internet | X | X | |
| Ferramentas de alinhamento | X | X | |
| Dois modos de alinhamento (integração do documento, mapeamento do segmento) | X | X | |
| Atalhos de teclas | X | X | |
| Unir/dividir segmentos | X | X | |
| Segmentos editáveis | X | X | |
| Filtros de exportação | X | X | |