Zkratka CAT znamená „Computer Aided Translation“, tedy počítačem podporovaný překlad. Nástroj CAT je počítačový program, který pomáhá při překládání textů. Dá se toho docílit třemi hlavními funkcemi:
- Nástroj CAT segmentuje text, který má být přeložen, tedy ho dělí na segmenty (věty) a předkládá je v pohodlném tvaru, který usnadňuje a zrychluje překládání. V programu MetaTexis je každý segment ukazován ve zvláštním rámečku a překlad se vkládá do druhého rámečku hned pod zdrojovým textem.
- Překlad každého segmentu se ukládá spolu se zdrojovým textem. Zdrojový text a překlad jsou vždy považovány jako překladová jednotka (translation unit - TU). Ke každému segmentu se můžete kdykoliv vrátit a překlad si zkontrolovat. K dispozici jsou zvláštní funkce, kterými se můžete pohybovat po textu a hledat segmenty, které se mají přeložit nebo zkontrolovat (kontrola kvality - quality control)
- Hlavní funkcí nástroje CAT je ukládání překladových jednotek do databáze zvané překladová paměť (translation memory - TM), takže je lze znovu použít v jiném textu nebo i ve stejném. Pomocí speciální funkce „fuzzy search“ nástroje CAT mohou dokonce najít segmenty, které nejsou na 100 % stejné, jen jsou podobné. Šetří to hodně času a práce a pomáhá udržovat soudržný překlad.
Kromě těchto základních funkci mají nástroje CAT mnoho dalších, které usnadňují překládání a zvyšují produktivitu. Nejdůležitější z nich jsou funkce vytvářející a používající terminologické databáze (terminology databases).
Více informací najdete v kapitole „Introduction“ (Úvod) v manuálu k programu MetaTexis.
Podrobnější seznam funkcí programu MetaTexis najdete na stránce Možnosti.
|